參考資源

毛慶禎

輔仁大學圖書資訊學系   

2003/11/15


| 百科全書 | 字辭典 | 書目 | 期刊 | 電子書 | 翻譯網站 |

2003年11月, Google 的資料庫有 3,307,998,701 個網頁, 其中有九成為英文網頁。

一般

  1. 電子參考資源, 台灣大學醫學院圖書館製作, http://140.112.128.1/ready/ready.htm

    連結的參考資源, 以英文為主

  2. 圖書資訊學網路資源指南,  http://www.lis.ntu.edu.tw/news/contents.htm

    台大陳雪華教授編

 

  1. Virtual Reference Shelf - Selected Web Resources (Library of Congress), 美國國會圖書館虛擬參考館藏
    , http://www.loc.gov/rr/askalib/virtualref.html
  2. lii.org: Ready Reference and Quick Facts, 美國加州圖書館建立的網路資源,  
    http://lii.org/search/file/reference
  3. About.com, 有點像是百科全書, 專人整理各種問題, http://www.about.com

  4. 網路公共圖書館的參考館藏, Internet Public Library (IPL) General/Reference Collection, http://www.ipl.org/div/subject/browse/ref00.00.00/

  5. Refdesk 自稱是非營利性的商業網站, 推薦高品質的網站, http://www.refdesk.com/

  6. AskJeeves 有一個參考資源的網頁, http://www.ask.com/, reference

  7. 英國高等教育資訊服務 BUBL,11,000個經過篩選的網路資源,適用於英國的高等教育;包括期刊、索引摘要、200多種全文資料庫、英國的機構指南
    http://bubl.ac.uk

  8. 加州大學圖書館參考室  UCI Libraries/Research resouces A-Z/General reference resources, http://www.lib.uci.edu/rraz/genref.html

  9. Encarta - 微軟公司的產品, http://encarta.msn.com

  10. The World Factbook, 美國中央情報局出版, 國情介紹, http://www.cia.gov/cia/publications/factbook/ 

百科全書

  1. 大英百科全書 Encyclopedia Britannica  http://www.britannica.com/

    This web site allows users to search and read (for free!) the full text of the Encyclopædia Britannica, "the oldest and largest general reference in the English language." A search on Britannica's site will produce results from the Encyclopedia, as well as Britannica's directory of web sites, selected articles from magazines like Newsweek, and a version of Books in Print. To narrow a search to just the Encyclopedia, you will need to use the search labelled -More Options-.

  2. 哥倫比亞百科全書: 第六版 The Columbia Encyclopedia: Sixth Edition, http://www.bartleby.com/65/

    This is an online version of the current (year 2000) edition of the Columbia Encyclopedia, a one volume, short-entry encyclopedia with over 50,000 entries.

  3. Compton's Encyclopedia Online, http://www.comptons.com/encyclopedia/

    "The complete text of Compton's Encyclopedia-more than 37,000 articles-provides detailed information on almost any topic you want to explore. In addition to its richly cross-referenced text, Compton's Encyclopedia Online offers more than 1,000 pictures, flags, maps, and charts, as well as tables and MIDI and other sound files."

  4. 網路百科全書 Encyclopedia.com from Electric Library http://www.encyclopedia.com/

    "Based on The Concise Columbia Electronic Encyclopedia, Encyclopedia.com provides current information available in all major fields of knowledge -- from politics, law, art, and history to sports, literature, geography, science, and medicine. More than 17,000 articles provide free, quick and useful information on almost any topic. Through extensive cross-referencing, users have the option of expanding their research through direct links to other articles within the Encyclopedia.com site and to other related web sites." Note: the articles are rather short, and although the basic articles are free, they contain links to materials from the Electric Library, for which a fee is charged for access.

  5. Funk and Wagnalls Encyclopedia, http://www.funkandwagnalls.com/

    "Complete Funk & Wagnalls unabridged 29-volume encyclopedia, enriched with multimedia: animations, sounds, music, flags, maps and more." Also, access the Reuters World News Service and Random House Webster's College Dictionary with over 165,000 entries. The popular encyclopedia, now online and searchable. includes full articles, illustrations, and links to Web resoruces. Registration required.

  6. 東方百科全書 Encyclopaedia of the Orient, http://i-cias.com/e.o/index.htm

  7. 神話百科全書 Encyclopedia Mythica http://www.pantheon.org/mythica/

  8. 史密松百科全書, Encyclopedia Smithsonian, http://www.si.edu/resource/faq/start.htm

    "The Smithsonian Institution receives a great many public inquiries covering a wide range of topics. Therefore, the following responses have been compiled to answer frequently asked questions or to provide guidance in finding the requested information. New information will be added continually." Topics covered: Armed Forces History, Anthropology, Mineral Sciences, Musical History, Physical Sciences, Services, Textiles Conservation, Trasportation History, and Vertebrate Zoology.

字辭典

英漢字典:

  1. 傳譯網科技股份有限公司, http://trans-ez.com/intr/index.htm
  2. 翻譯小精靈, http://diction.amasoft.com.tw/
  3. 新浪翻譯, 中譯英, http://tw.onesmallworld.com/, http://translate.sina.com.tw/
  1. 台語詞典, http://daiwanway.dynip.com/cgi/tdict.acgi

  2. 國語辭典, http://www.edu.tw/clc/dict/

    民國 86年7月1日上網, 現在的是民國八十七年四月版, 由教育部國語推行委員會所編錄,檢索系統核心為 Csmart 系統, 另有光碟版

  3. 成語字典, http://www.kfjh.hlc.edu.tw/word/word_0.htm

    蒐集了1480個成語,及其注釋、 相關成語、成語故事,由教育廳贊助成立, 指導教授:高雄師大計算機中心主任-溫嘉榮教授 製作群:花蓮縣立國風國民中學-王麗卿、駱正修

  4. 林語堂《當代漢英詞典》電子版 - Lin Yutang's Chinese-English Dictionary of Modern Usage (CUHK), http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Lindict/

  5. 字典網, http://zhongwen.com/zi.htm

    融合15個字典於一爐, 國語辭典、台語辭典、中文字典、中文字譜、JDIC、UNICODE、文塔、客家話音彙、粵語音彙、漢韓日(Dictionary of East Asian Literary CJK Terms)、Kanji Base、佛教用語、CEDICT等。

    中文網的作品, http://zhongwen.com/

  6. CHinDEX, http://members.aol.com/Chindex0/

    根據中共 GB 2312-80 國家標準製定的簡體中文字典, 有四種方式查詢中文: 部首、拼音、四角號碼、筆劃等。

  7. 粵語音彙, http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Canton/

    內容取材自黃錫凌《粵音韻彙》一書, 輸入漢字取粵音或輸入粵音取漢字, 由香港中文大學人文學科研究所人文電算與人文方法研究室粵音電子字典組建立 。

  8. CEDICT (Chinese-English Dictionary) Project, Chinese Character Dictionary, http://www.mandarintools.com/chardict.html

    以英文、拼音、粵音、中文(BIG5, GB, Unicode)、筆劃等方式, 查詢中文字。還有 UnicodeJava 版本。原來是 Paul Denisowski 的 Online Dictionary Project, 後來由 Erik Peterson 接手; 本意是建立公共的中文字典庫, 供大眾自由下載。

  9. 佛教字典 Digital Dictionary of Buddhism, http://www.human.toyogakuen-u.ac.jp/~acmuller/dicts/deabt.htm

  10. Unihan Database, http://www.unicode.org/charts/unihan.html

    萬國碼 3.0 版的中日韓文字檔 CJK Unified Ideographs (Unihan) part of the Unicode Standard, Version 3.0.

  11. 漢字使用頻率表 Chinese character frequency lists and diagrams, http://lingua.mtsu.edu/chinese-computing/statistics/

    (簡體字)漢字單字字頻列表、兩字符串頻率列表。資料庫有 110 megabytes, 資料來自: 1)中文電子期刊, 2)一般中文書刊

  1. Lexico LLC  http://www.lexico.com/ 有兩個產品:

    1. 網路英文字典及網路參考資源, http://www.dictionary.com/
    2. 網路版的 Roget's Thesaurus of English Words and Phrases, http://www.thesaurus.com/
  2. Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, http://www.m-w.com/netdict.htm

  3. Microsoft ENCARTA Word English Dictionary, http://encarta.msn.com/

  4. http://www.yourdictionary.com/

  5. http://www.oed.com

書目

  1. 英美文學書目系統, http://www.english.moe.edu.tw/Literary/International/Bibliography/bibliography.htm

    教育部支持的計畫。

  2. 聯合書目期刊查詢系統, http://140.125.246.64/uci.htm

    為國立雲林科技大學圖書館針對大學圖書館現有異質系統查詢界面進行整合查詢之國內第一套整合系統,所連結各校 CGI。

 

  1. HW Wilson Company http://www.hwwilson.com, 對35種書目資料庫, 提供30天試用。

  2. PubList.com http://www.publist.com, 全球期刊目錄。

期刊

  1. 中華民國期刊論文索引影像系統, http://readopac.ncl.edu.tw/cgi/ncl3/m_ncl3

  2. 全國期刊聯合目錄暨館際合作系統, http://ill.stic.gov.tw/

    教育部委託台灣大學「台灣地區各醫學圖書館期刊合作館藏發展計畫」, 包括西文、大陸及中文期刊的聯合目錄, 以及館際合作。

  3. 香港中文期刊論文索引, http://hkinchip.lib.cuhk.edu.hk/

    在香港出版的中文和雙語期刊的論文索引,引用的期刊超過一百份,其中約五十份為主要引用者。索引所選取的論文從 一九九零年開始,主要是與中國、香港、台灣、澳門四地的社會、經濟、政治、時事或社會科學相關的文章;從一九九八年開始,涵蓋的主題也包括人文科學及相關 課題,而所選的論文亦不再只限於上述四地。

    基於版權限制,摘要欄位資料只供大學教育資助委員會屬下院校師生瀏覽。

  4. 醫學電子期刊, http://www.hint.org.tw/globmed.htm

    西文為主, 臺灣的醫學電子期刊有: 台灣醫誌 (Journal of Formosan Medical Association)中華醫學會雜誌 (Chinese Medical Journal (Taipei))藥物食品分析 (Journal of Food Drug Analysis)中央研究院植物學彙刊 (Botanical Bulletin of Academia Sinica)動 物研究學刊 ( Zoological Studies) 等五種

  5. 榮陽醫學期刊聯合目錄, http://www.vghtpe.gov.tw/infoshare/unicata/unicata.htm

    台北、台中、高雄三榮民總醫院與陽明大學之期刊聯合目錄,以刊名之 字母順序排列,提供刊名、刊期、起迄卷期、館藏狀況與館藏地等資料,方便館際互借與全文取得

  6. 圖書館自行採購的電子期刊,

    臺灣大學圖書館電子期刊, http://www.lib.ntu.edu.tw/serial/ser.html

    交通大學圖書館電子期刊, http://www.lib.nctu.edu.tw/n_service/jou_main.html

  7. 全國各大專院校圖書館期刊目錄連合查詢系統, http://www.lib.yuntech.edu.tw/lib7/lib7330.html

    為國立雲林科技大學圖書館針對大學圖書館現有異質系統查詢界面進行整合查詢之國內第一套整合系統,所連結各校 CGI。

  8. 成功大學圖書館蒐集的電子期刊, http://www.lib.ncku.edu.tw/research/ejournal.html

  9. 中央大學圖書館蒐集的電子期刊, http://www.lib.ncu.edu.tw/c/ele_mag/c_ele_mag.html

  10. 品味雜誌, 新浪網合作的電子雜誌, http://magazines.sina.com/

 

  1. Library Automation, Library Software, LibraryManagement Systems: Biblio Tech Revie, http://www.biblio-tech.com/

  2. Current Cites, 月刊, 1989-    ISSN 1060-2356, 書館學摘要, 有原文的連結, http://sunsite.berkeley.edu/CurrentCites

  3. D-Lib Magazine, 月刊, 1995/7 -    ; 中央研究院的鏡射站, http://dlib.ejournal.ascc.net/

  4. First Monday, 月刊, 1996/5 -    ; http://firstmonday.org/

  5. Free Medical Journal, 300多種免費的醫學期刊, 含全文, http://www.freemedicaljournals.com/

政府資源

以前稱為政府出版品。

  1. 電子化政府計畫, http://gsnet.gsn.gov.tw/eng/

  2. 統計資料連結, http://140.112.128.1/ready/statistic.htm

 

  1. 美國政府資源, http://www.firstgov.gov

    2000.9.22由克林頓總統揭站,檢索 .gov、.mil 網域名稱下,美國政府公開的二千七百多萬個網頁。

  2. 英國政府資訊服務 (CCTA Government Information Service), http://www.open.gov.uk/

  3. 聯合國, http://www.un.org/chinese/  

電子書

  1. 新語絲電子文庫, http://www.xys.org/lib_intro.html

    “新語絲電子文庫”于1995年6月設立, 為數藏中文文史資料電子版(國際版)的FTP存檔處,以收藏《新語絲》雜誌和中國文學經典作品為主, 兼數其他資料, 是目前中國文學經典作品最為齊全的公共存檔點。

  2. PROJECT GUTENBERG, http://promo.net/pg/

    完整的目錄可以從 University of North Carolina 下載, GUTINDEX.ALL, ftp://metalab.unc.edu/pub/docs/books/gutenberg/GUTINDEX.ALL

    中文資料祗有一篇: 桃花源記, ftp://metalab.unc.edu/pub/docs/books/gutenberg/etext00/peach10.txt 在臺灣的David Steelman 協助下, 由日本的 Rick Davis 完成。

翻譯網站

Google 推薦的翻譯網站, Science > Social Sciences > Language and Linguistics > Translation > Online

英文、繁體、簡體互譯, http://gb.transea.com/ 

Newstran.com : http://www.newstran.com
Babel Fish : http://world.altavista.com/
Amikai : http://www.amikai.com
ReadWorld看世界 : http://www.reaeworld.com.hk
ccSee看中文 : http://www.ccsee.com

  AltaVista Translation Service http://world.altavista.com/
Translates text and web pages from one language to another, including English, German, Spanish, French, Italian and Portuguese.
  Worldlingo.com - http://www.worldlingo.com
Free web site machine translation -visitors don't have to leave the web site to view it translated into their native language. Free, e-mail translation.
  FreeTranslation.com - http://www.freetranslation.com
Free translation of web sites and text.
  Every Mail - http://www.everymail.com
This multilingual web-based email system allows you to compose and receive email in 34 languages. Free registration is required.
  Nahuatl Language - on-line translation Aztecs of Mexico - http://northcoast.com/~spdtom/nahuatl/a-nahua.html
墨西哥印第安人 Aztecs 使用的 Nahuatl 譯為英文。
  Babylon - Translator - http://translator.babylon.com
。需要下載安裝軟體, 並在連線狀態才能使用。
  InterTran - http://www.tranexp.com/InterTran.cgi
Can translate single words, phrases, sentences and entire web pages.

其他的翻譯網站: 

  1. AltaVista Translations, http://babelfish.altavista.com/translate.dyn

    翻譯文字及網頁

  2. WorldLingo.com, http://www.worldlingo.com/

    有四種翻譯方式:

    1. Free Machine Translation, 文字翻譯, 可以英譯中及中譯英, 祗有簡體字(GB2312)

    2. Free Instant Email Translation, 電子郵件即時翻譯

    3. Professional Translations, 人工翻譯, 要收費

    4. Free Web Site Translation, 網站翻譯, 目前祗能從英文譯為西班牙文、法文、德文、義大利文及葡萄牙文, 沒有中文。

    5. Translation Tools for Multilingual Browsing (Free Worldlingo Translation Tools), 網頁直譯。以按鈕方式, 從瀏覽器隨時翻譯網頁的內容, 祗能安裝在 Microsoft Internet Explorer 5 裡。祗有中譯英, 還沒有英譯中。

     

    1. 翻譯文字的語言類型

      • English to Chinese (GB2312)
      • Chinese (GB2312) to English
      • French to English
      • German to English
      • Italian to English
      • Spanish to English
      • Portuguese to English
      • Japanese (Shift JIS) to English
      • Korean to English
      • Russian (CP1251) to English
      • English to French
      • English to German
      • English to Italian
      • English to Japanese (Shift JIS)
      • English to Korean
      • English to Portuguese
      • English to Spanish
    2. 電子郵件即時翻譯

      • From Chinese To English
      • From English To Spanish
      • From English To French
      • From English To Italian
      • From English To German
      • From English To Portuguese
      • From English To Japanese
      • From Russian To English
      • From French To English
      • From German To English
      • From Italian To English
      • From Spanish To English
      • From Portuguese To English
    3. 人工翻譯, 可以從這些文字互譯, 有三個階段: 先做初步翻譯, 再經過校對, 最後編輯定稿, 以確定翻譯的內容符合當地文化的需求, 不便宜。

      • English (U.S.) 

      • English (U.K.) 

      • French 

      • French (Canadian) 

      • German 

      • Spanish

      • Portuguese 

      • Portuguese(Brazilian)

      • Italian 

      • Japanese 

      • Chinese (Traditional)

      • Chinese (Simplified) 

      • Korean 

      • Russian

      • Hebrew 

      • Arabic 

    4. 網站翻譯, 目前祗能從英文譯為西班牙文、法文、德文、義大利文及葡萄牙文, 沒有中文。

    5. 網頁直譯。 以按鈕方式, 從瀏覽器隨時翻譯網頁的內容, 祗能安裝在 Microsoft Internet Explorer 5 裡。祗有中譯英, 還沒有英譯中。

  3. FreeTranslation.com, http://www.freetranslation.com/

    翻譯網頁及文字, 沒有中文翻譯。公開的是電子郵件及聊天室, http://www.everymail.com/mailindex.html, 聊天室有英譯中服務。

  4. WordWalla, http://www.everymail.com/ 

    自稱可在任何語言及設備之間互譯, 目前有64種語言互譯, 


    Albanian
    Arabic
    Armenian
    Belarussian
    Bengali
    Bulgarian
    Chinese (Simplified)
    Chinese (Traditional)
    Croatian
    Czech
    Danish
    Dutch
    English
    Estonian
    Farsi
    Finnish
    French
    French (Can.)
    Georgian
    German
    Greek
    Gujarati
    Hebrew
    Hindi
    Hungarian
    Icelandic
    Italian
    Japanese
    Kazakh
    Korean
    Latvian
    Lithuanian
    Macedonian
    Marathi
    Nepali
    Norwegian
    Polish
    Portuguese
    Punjabi
    Romanian
    Russian
    Serbian
    Slovak
    Slovenian
    Spanish
    Swedish
    Tagalog
    Tamil
    Tatar
    Thai
    Turkish
    Ukrainian
    Urdu
    Uzbek
    Vietnamese
    Yakut

     

  5. Babylon.com, http://translator.babylon.com/ 

    Arabic
    Chinese (T)
    Chinese (S)
    Dutch
    English
    French
    German
    Greek
    Hebrew
    Italian
    Japanese
    Korean
    Portuguese
    Russian
    Spanish
    Turkish

  6. InterTran http://www.tranexp.com/InterTran.cgi

    文字及網頁翻譯, 可以在下列的語文互譯, 不含中文。

    Brazilian Portuguese
    Bulgarian (CP 1251)
    Croatian (CP 1250)
    Czech (CP 1250)
    Danish
    Dutch
    English
    European Spanish
    Filipino (Tagalog)
    Finnish
    French
    German
    Greek
    Hungarian (CP 1250)
    Icelandic
    Italian
    Japanese (Shift JIS)
    Latin American Spanish
    Norwegian
    Polish (ISO 8859-2)
    Portuguese
    Romanian (CP 1250)
    Russian (CP 1251)
    Serbian (CP 1250)
    Slovenian (CP 1250)
    Spanish
    Swedish
    Welsh

雖說網路無國界,使用者可遨遊到任何國家的網站,但是對於用戶來說語言成為逛網站 時最大的隔閡,始終不能真正做到天涯若比鄰的境界,許多免費翻譯網站應運而生,多多少少為網友解決一些語言障礙。

在紐澳良經營廣告公司和公關公司的裴雷茲數月前成立一個名為Newstran.com的新聞翻譯網站,與Alta Vista合作,採用Alta Vista的Babel Fish Translations來翻譯,網站蒐集英文、俄文、德文、法文、義大利文、西班牙文、葡萄牙文、日文、中文、韓文、阿拉伯文等11種語文的新聞網站, 能將這些不同語文的新聞網站與英文對翻,以中文來說可使用中翻英,或英翻中,但僅能與英文對翻,並不具備任意兩種語文對翻的功能(如,中文與西班牙文), 另外還與其他網站合作,提供天氣、匯率等旅行或商務旅行人士常用的功能。

至於Alta Vista的Babel Fish Translations,使用者能選擇使用文本翻譯或網站翻譯,文本翻譯直接在空格內填入文字,選擇翻譯語言後即可,網站翻譯則鍵入需要翻譯網站的 URL,再選擇語言即可,Babel Fish提供英文與中文、法文、德文、義大利文、日文、韓文、、葡萄牙、西班牙文的對翻,俄文部分僅有俄文翻譯成英文的功能。

Amikai使用上比較複雜,需要註冊才能使用,但是介面相當友善,類似IE瀏覽器的介面,鍵入URL後,可用下拉式選單選擇英文與法文、德文、西班牙 文、葡萄牙文、義大利文、韓文、日文、簡體中文對翻,美中不足的是沒有繁體中文的機制,另外亦有文本翻譯。

中國桑夏環球網絡有限公司推出的「ReadWorld看世界」則是以性質將各式英文網站分類,使用者可直接點選,或是Key進英文網站的URL,網站將能 把英文網站以中文或是中英對照方式呈現。也可在文本即時翻譯框中鍵入中文字,交由網站翻譯成英文,但均是英翻中。

另外,「ccSee看中文」與「ReadWorld看世界」感覺較類似以入口網站方式呈現,使用者可Key進日文網站的URL,網站立即翻譯外,亦能選擇 中文或中日對照方式呈現。

翻譯網站只是一種輔助的工具,畢竟不是人工翻譯,不可能達到盡善盡美,大多是以詞彙下去翻譯,因此呈現上常是文法上面有相當嚴重的問題,讓人有點看不懂, 且英文與亞洲語文字形差異太大,也是發展盲點之一,以英文網站翻譯成中文來說Amikai表現較好,Babel Fish居次,ReadWorld看世界則有點讓人「霧煞煞」,至於日文部分,在台工作日籍人士伊藤由佳認為,Amikai英翻日的功能也優於Babel Fish。但是中翻英與日翻英,除非是單字或是簡易句子,表現較好外,較複雜字句仍有待改進。

  Babel Fish Amikai ReadWorld ccSee
呈現方式 雖已整理其他連結,看起來較其他簡陋 瀏覽器 入口網站 入口網站
翻譯語文 英文與簡體中文、法文、德文、義大利文、日文、韓文、葡萄牙文、西班牙文 對翻;俄翻英 英文與簡體中文、法文、德文、義大利文、日文、韓文、葡萄牙文、西班牙文 對翻;俄翻英 英翻中(/) 日翻中(/)
文本
(text)翻譯
(以上語言) (以上語言) 英翻中
其他 N/A 需註冊 N/A N/A
表現   較優    

Newstran.com : http://www.newstran.com
Babel Fish : http://world.altavista.com/
Amikai : http://www.amikai.com
ReadWorld看世界 : http://www.readworld.com/finance/index.html
ccSee看中文 : http://www.ccsee.com

毛慶禎
臺北縣新莊市輔仁大學圖書資訊學系
Tel: 02 29031111 ext 2334, 3244(研究室) - Fax: 02 29017405
E-mail: mao@lins.fju.edu.tw
http://www.lins.fju.edu.tw/mao/internet/reference.htm